Em chamada, SBT exalta novelas inéditas, mas derrapa no português
24/11/2020 às 0h30
Com o fim de O Que a Vida me Roubou nesta segunda (24), o SBT agora conta com duas novelas mexicanas inéditas no período da tarde: Triunfo do Amor, às 17h15, e Quando me Apaixono, às 18h30.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Em época de pandemia, quando todos os canais estão desenterrando itens de seus arquivos, a emissora fez uma chamada para exaltar o feito, mas derrapou na língua portuguesa.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Em destaque no vídeo, a palavra “inéditas” foi gravada incorretamente, com dois acentos.
LEIA TAMBÉM:
● Resumo Roque Santeiro: tudo sobre o capítulo de sábado, 23 de novembro
● Resumo Cara e Coroa: tudo sobre o capítulo de sábado, 23 de novembro
● Resumo Viver a Vida: tudo sobre o capítulo de sábado, 23 de novembro
Confira a chamada:
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Nas novelas da tarde do SBT, emoção em dobro com DUAS HISTÓRIAS INÉDITAS.
17h15 – #TriunfoDoAmor #TriunfoDoAmor007
18h30 – #QuandoMeApaixono #QuandoMeApaixono092 pic.twitter.com/vmhjfb6oTW— Diário (@diariodenovelas) November 24, 2020
E não foi a primeira vez que o SBT aprontou dessas. Numa chamada de Carrossel, o canal escreveu “difício decisão” (sic) na tela, ao invés do óbvio “difícil decisão”.
Provavelmente, além de novos artistas, Silvio Santos vai precisar contratar revisores também.